Louis Zukofsky, 55 poèmes, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Benoît Turquety également auteur d’une postface, éditions Héros-Limite, 2024.

Train-Signal
With stars past troughs to sound
-thru thick twilight
-by the stumps of the trees
blasts near the faces of leaves
by a hair’s breadth separated :
with but a proof to the leaves’
closeness : leaf over leaf’s face
with a hair : and the cheek kissed
with the shredded space.
Signal de chemin de fer
Avec les étoiles passé les creux vers le son
-à travers le crépuscule épais
-près des souches des arbres
fracas près des faces des feuilles
séparées de la largeur d’un cheveu :
avec une seule preuve aux feuilles
de leur proximité : face de feuille sur feuille
avec un cheveu : et la joue embrassée
avec l’espace dispersé.
